No exact translation found for رَفْعُ الشَّأْن

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic رَفْعُ الشَّأْن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Das hat sicherlich auch mit dem Gründungsmythos der Republik und mit der ruhmreichen Geschichte der türkischen Streitkräfte zu tun: Vom legendären Befreiungskampf der Jahre 1919 bis 1922 und der Invasion auf Zypern 1974, bis zum andauenden Kampf gegen die kurdische Separatistenorganisation PKK – das Militär avancierte zur einzigen Institution im Land, die maßgeblich zum Nationalstolz der Türken beigetragen hat.
    ويتعلق ذلك بالتأكيد بأسطورة تأسيس الجمهورية، وبتاريخ القوات المسلحة التركية: بدءًا من حرب التحرير الأسطورية بين الأعوام 1919 حتى 1922 مرورًا باجتياح جزيرة قبرص عام 1974 ووصولاً إلى الصراع الدائم مع المنظمة الكردية الانفصالية "حزب العمال الكردستاني" PKK، ما رفع من شأن العسكر ليصبحوا المؤسسة الوحيدة في البلاد التي أسهمت بشكلٍ كبيرٍ في تكوين اعتزاز الأتراك بوطنهم.
  • Im Menschenrechtsrat sind letztlich dieselben Staaten und teilweise sogar dieselben Personen vertreten wie in der alten Kommission. Es war immer illusorisch zu glauben, dass sich allein durch den neuen Titel und die formale Aufwertung des Gremiums auch das Bewusstsein der Mitglieder ändern würde.
    أصلاً الدول الممثلة حالياً في مجلس حقوق الإنسان هي نفسها التي كانت ممثلة في اللجنة السابقة، بل وبعض الدول ممثلة من قبل الأشخاص نفسها التي كانت تمثلها في اللجنة السابقة. إنه لمن غير المنطقي أن يُعتقد انه بمجرد تغيير أسم الهيئة والرفع من شأنها سيتغير وعي وإدراك الأعضاء.
  • Hohe Steuern senken mittelfristig den Konsum und erhöhendie staatlichen Einnahmen: Eine Erhöhung der Steuer um 10 %bedeutet mittelfristig eine Einnahmensteigerung von 7 %.
    ذلك أن رفع الضريبة من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض الاستهلاكوارتفاع العائدات الضريبية في الأمد المتوسط: فارتفاع الضريبة بنسبة10% يعني ارتفاع العائدات بنسبة 7% في الأمد المتوسط.
  • Selbst angesichts des Schmuggels verringern höhere Steuernden Konsum und erhöhen die Staatseinnahmen.
    وحتى في مواجهة التهريب، فإن رفع الضرائب من شأنه أن يقلل منالاستهلاك وأن يرفع من العائدات.
  • Steigende Zinsen könnten diese Befürchtungen mildern unddamit das Verbrauchervertrauen und die Ausgaben steigern.
    ورفع أسعار الفائدة من شأنه أن يلطف من هذه المخاوف، فيزيدبالتالي من الثقة في الاستهلاك والإنفاق.
  • Ihre Überlegung ist, dass eine Währungsaufwertung daschinesische Wachstum fast mit Sicherheit verlangsamen würde, undalles, was das täte, wäre auch für andere arme Länderschlecht.
    وهم يستندون في استنتاجهم هذا إلى حقيقة مفادها أن رفع قيمةالعملة الصينية من شأنه على نحو شبه مؤكد أن يؤدي إلى تباطؤ النموالصيني، وأن كل ما قد يؤدي إلى نتيجة كهذه لابد وأن يشكل نبأً سيئاًبالنسبة للبلدان الفقيرة أيضا.
  • Wenn der Renminbi an Wert gewinnt, würde dies demchinesischen Wachstum wahrscheinlich einen schweren Schlagversetzen, das im Wesentlichen auf ein einfaches, bewährtes Rezeptbaut: die Förderung der Industrialisierung.
    والواقع أن رفع قيمة الرينمينبي من شأنه أن يوجه ضربة خطيرةلنمو الصين، والذي يعتمد في الأساس على وصفة بسيطة نجحت في الصمودأمام اختبار الزمن: والتي تتلخص في تشجيع التصنيع.
  • Doch seine afrikanischen Wurzeln verleihen ihm dieeinzigartige Möglichkeit, die amerikanischen Beziehungen zu Afrikazu verändern, indem er die Bedeutung afrikanischer Eigenständigkeitund Leistungen hervorhebt und gleichzeitig danach trachtet, dieamerikanische Hilfe intelligenter und effektiver zugestalten.
    ومع ذلك فإن جذوره الأفريقية تمنحه قدرة فريدة لتحويل وجهالعلاقات الأميركية مع أفريقيا، والرفع من شأن وأهمية اعتماد أفريقياعلى ذاتها وإنجازاتها، في حين يسعى جاهداً في الوقت نفسه إلى جعلالمساعدات الأميركية أكثر ذكاءً وفعالية.
  • Höhere Zinssätze hätten eine niedrigere Inflation bedeutet,sodass die Inflationserwartungen nicht zu dem Problem gewordenwären, das sie jetzt sind.
    وكان رفع أسعار الفائدة من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض التضخم،وما كانت توقعات التضخم لتستفحل كما أصبحت الحال الآن.
  • Es gibt für diese Länder keine einfachen Entscheidungen: Verteidigen sie ihre Währungen, indem sie die Zinsen anheben, tötetdies das Wachstum ab und schadet Banken und Großunternehmen; eine Lockerung der Geldpolitik zur Ankurbelung des Wachstumsandererseits könnte ihre Währungen in den freien Fall versetzen,einen steilen Anstieg der Inflation verursachen und ihre Fähigkeit, Kapital zur Finanzierung ihrer Außendefizite anzulocken,gefährden.
    ولا توجد خيارات سهلة: فالدفاع عن العملة من خلال رفع أسعارالفائدة من شأنه أن يقتل النمو ويلحق الضرر بالبنوك والشركات؛ وتخفيفقيود السياسة النقدية لتعزيز النمو قد يدفع عملاتها إلى السقوط الحر،وهو ما قد يؤدي إلى ارتفاع حاد في معدل التضخم ويعرض للخطر قدرتها علىاجتذاب رؤوس الأموال لتمويل عجزها الخارجي.